1316-1328
Ovide Moralisé , Lib. XI, vv. 309-339
Tratto da: Ovide moralisé, poème du commencement du quatorzième siècle, par C. de Boer, Johannes Müller, Amsterdam 1920
Aus vignobles de Timolon
Les tranlate, et en Pactolo.
Qui n’estoit pas encor dorez
Ne se coulor d’or bien dorez,
Ains ert lor terre sablonneuse,
Pui fu doree et plentureuse.
Là le sivirent à grant presses
Li satiriau et les prestresses.
Sillinus n’ì fu mie encores.
En Frige estoit au temps de lores.
D’aage et de vin chancelant.
Le trouverent per Frige alant
Agreste, et liè l’en menerent.
Au roi Mydas le presenterent.
Mydas diligamment enquiert
Dont vient, où vait, qui est, que quiert,
Et pour quel cause il l’orent pris,
S’a par lui trouvè et apris
Qu’il est de ceulz qui festivoient
La Bachi feste et cultivoient
Le sacrifice au dieu dou vin.
Mydas meismes dou devin
Orpheus, qui li ot moustree,
Tenoit tel feste en sa contree
Et le dieu dou vin cultivoit,
si com cil apris li avoit.
Quant il sot qu’il ert de la geste
Qui celebroit la Bachi feste,
Si le recut honnestement
Et festoia joieusement.
X jors et X nuis en honor
Dou dieu, son mestre et son seignor.
Quant ce vint à l’onzieme jour,
Mydas n’ì fist plus de sejour:
Vint en Lyde, ou Bachus manoit.
Sillenus, qu’aveuc lui menait,
Li rent, et Bachus l’en mercie
Si dist que pour la cortoisie
Et pour l’honor que fet li ot
Pour lui, dont il le merciot,
Regueist lui ce qu’il vaudroit,
Et li damediex li donroit.
Convoiteuz fu, si s’ensjoi
Mydas, qui la promesse oi.
Le cuer ot d’avarice plain.
Au damedieu requist de plain
C’or fin esmerez devenist
Quanqu’il atouchast et tenist.
Bachus li donne et moult li poise
Qu’il n’a demandè plus cortoise
Demandee, et plus pourfitable
Le mercie et se met à voie
Par vraie espreuve aparissable
Se sa promesse est veritable.
Pour son don esprouver cueilli
En un bas chesne un rain fueilli,
Et li rains qu’il aloit tenant
Devint dorez tout maintenant.
Midas s’esjoist et merveille
Et ne set s’il dort ou s’il veille,
Encor se tient à deceu
Et mescroit ce qu’il a veu
Et bien cuide que ce soit songe
Et tout fantasie et menconge
De ce dont a le cuer joiant.
Encor vait la chose essaiant:
Une pierre a prise et combree,
Qui maintenant devint doree,
Emprez prist Mydas une gleste,
Qui or devint sans point d’arreste.
Aus blez qui prez d’illuec estoient
Cueilli espris qui ja poignoient:
les espis et la blee ensamble
dorez devindrent, ce me samble.
En un arbre une pomme ot prise,
Qui devint d’or par autel guise.
Une pome en sa main tenoit
Qui doree ausi devenoit.
Il assaie au postis d’ivoire
Encors se la merveille est voire,
Et li postis devint dorez
Et de colour d’or coulorez.
Briement, quanque Mydas tenoit
Par son sol tast or devenoit,
Neis l’iaue ou ses mains lavoit
Et les vestemens qu’il avoit.
Li folz folement s’esjoi
Dou don dont malement joi,
Et pour l’avoirnqui li habonde
Cuide il bien valoir tout le monde,
Si se delite et si se paist
Et norrist en l’or qui li plaist,
Mes aveuc ceste norreture
Li convint il autre pasture,
Qu’il n’est homs que fains ne souspreigne
Et que mengier ne le conviegne,
Quant fains naturelz le semont,
Quar touz li avoirs de cest mont
Ne porrait tel fain alegier
Qui n’avroit viande à mengier.
Au riche aver mengier convint.
Quant de cele fain li souvint,
Il commanda la table a metre.
Bien fu qui s’en vault entremetre
De faire son commandement.
La table fu mise erroment,
Ensi com li rois le commande,
De vins garnie et de viande,
Si com à roial table avient.
Riens n’ì faut de ce qui convient.
Mydas s’est à la table assis:
La nape et li dois d’or massis
Devindrent, quant il i toucha.
Mydas pour metre a sa bouche a
Un mors de viande saisi,
Qui dorez devint autresi
Et si durs qu’il n’en pot user.
Or puet Mydas au dois muser
Si se puet tenir pour musart!
Sa fains double: plus et plus art.
Quant voit qu’il ne pooit avoir
A mengier pour tout son avoir,
Il saisist la coupe coree
Si vault boivre, et sans demoree
Dorez fu li vins et sa bouche,
Maintenant que la levre i touche,
Et les goutes, qui d’or estoient,
Par les narilles li goutoient
Et par la barbe rougoians.
Lors n’est Mydas liez ne joians,
Quant voit que pour nulle richesce
Ne puet alegier la destresce
De la fain, qui tout jors s’engresse,
Et de la grant soif qui l’apresse.
Il est povres en habondance,
Et set qu’il est à mescheance
A bon droit et par sa malice
Et par sa mauvese avarice.
Son or et soi prent a hair
Li las, et, s’il poist fouir,
Où que soit, se meist en fuie,
Pour lesier l’or, qui li anuie.
Il se repent de sa folie.
Vers Bachus le dieu s’umilie,
Qui à sa requeste li ot
Cest don donè, si li priot
Li dolent par sa mesprison
Qu’il nel preist à achoison,
Ains li pardoinst, si li laist vivre,
Et par sa pitiè le delivre
Dou biau damage qu’il avoit.
Quant Bachus le dolereuz voit
Qui se repent et s’umilie,
En rejehissant sa folie,
Et merci li crie humblement,
Si li pardone bonement
Et le restore ou premier point,
Et pour ce qu’en lui n’eust point,
De remanant ne d’enleure
De la dampnable doreure
Qui jamais le peust grever,
Dist Bachus que, pour soi laver
Et espurger dou biau damage.
S’en ault contremont le rivage
De ce fleuve et son chemin tiegne
Jusqu’au chief droit dou fleuve viegne,
Et là se plunge et cors et teste.
Là vint li rois et sans areste,
Pour soi purgier de chief en chief,
Se plunge en l’iaue et cors et chief.
L’iaue trait de la doreure
A soi la force et la nature,
Et li rois remest purs et mondes
Par la gravele et par les ondes,
Qui devindrent dorees lores
Et puis furent et sont encores,
S’est de l’or la force espandue.
- Or espondrai sans atendue
Ces fables ordeneement.
Bachus puet noter droitement
L’ire et la vergeance devine,
Qui les Juis de pute orine,
Plains de rage et de cruautè,
Puni trop dolereusement,
Pour ce que felonnessement
Jhesucrist, le fil Dieu, murtrirent
Et par envie en crois pendirent.
Le bon poete, le divin,
Qui exaucoit le Dieu dou vin,
C’est Dieu, qui por home esjoir
Planta la vigne et fist frugir
Et fist, pour le douz vin espandre,
Le roisin pressoyer et pendre
Ou pressoir dou precieuz fust,
Où li Filz volt que sa char fust
Pour nous pressoyee et pendue,
Mes moult fu chier sa mort vendue
Aus faulz Juis plains de fallace
Et à lor maleoite estrace.
Diex les puni finablement
Et pugnira dapnablement.
Cil sont arbre plain de durtè.
D’escors et de maleurtè,
Arbre mal et de dure cine,
Affermez à torte racine.
Torte racine a qui forvoie
Et cloiche fors de droite voie.
Li falz Juif plain d’ignorence,
Clochant, par fausse mescreence,
Fors dou chemin de veritè,
Quant eulz la voire humanitè
Que li filz Dieu volt prendre à fame
Pour le sauvement de toute ame
Ne vuelent croire en bone foi,
Ains affichent par grant bouffoi
Lor cuers en fausse iniquitè,
Et pour lor incredulitè,
A Diex, et li saint, ce me samble,
Lessiez eulz et lor estre ensamble
Si tranlata ses sacrefices
En gens mieudres et plus perpices,
Et a sa creance et s’Iglise
Aillours establie et assise
Qu’ele n’estoit premierement.
Rome, qui anciennement
Fu vilz et honie et despite,
A Diex ore à son oez eslite:
Or est precieuse et doree,
Sor toutes terres honoree,
Et la lor terre est demoree
Deserte et gaste et dessolee
Et lor tabernacle est cheois
Pour le pechiè des maleois,
Si ont perdu lor sacrefices.
Sillenus note les novices
Pris et liez en griez pechiez,
Dont il estoient entechiez
Qui foible et titubant estoient
A la creance que tenoient
Cil cue Diex, li filz, l’ot livree,
si sambloient gent enivree.
Li mestre bien les recevoient
Pour l’amour de Dieu qu’il avoient
Et metoient fors d’ignorance
Et lor mostroient la creance
Et les articles de la foi,
Tant que sans tache et sans bouffoi,
Purs et sains a Dieu les rendoient,
Au cui servise il s’entendoient.
Mydas puet noter les rectours.
Les apostres et les douctours
Qui la simple gent gouvernoient
Et la commune foi tenoient
Qui le filz Dieu lor ot baillie
Et commandee et establie,
Si tenoient ses sacremens
Et ses sains establissemens
Et commandoient à tenir.
Cil fesoient or devenir,
C’est sage et saint et pur et monde,
Ceulz seviaus qui d’elz s’aprochoient
Et que par doctrine atouchoient,
Et quant plus dou pueple doroient
Et plus de gent emeilloroient
Per lor sens et par lor doctrine,
De tant plus doubloit la famine
Et plus avoient grant desir
Dens gens traire au devin plesir:
C’est la viande qu’il querroient,
Dont sauoler ne se pooient,
Ja soit ce que selonc la letre,
Sans point d’allegorien metre,
Diex fist tant de grace et d’onor
A l’un des apostres qu’en or
Mua les vers rains d’olivier,
L’iaue et les roiches dou grevier,
Puis refesoit la doreure
Remetre en sa propre nature.
- Autre sentence i puet avoir,
Qui bien est acordable à voir.
Mydas nous puet signifier
Cuer d’aver, que rassasier
Ne puet avoirs ne manantise,
Ains art de fine convoitise.
Toutjors amoncele et entasse:
Blez et vins et tresor amasse.
Tout engloutist et tout engoule;
Et quant plus a, mains se saoule;
Plus convoite quant plus habonde.
Li chetif aver de cest monde
Ne pensent qu’à aquerre avoir,
Si ne font force mes qu’avoir
Le puissent, de quel part il viegne.
Ha! Com cil fet male gaaigne
Qui, pour grant avoir conquerir,
Fet sa dolete ame perir
Et perdre pardurablement.
Tel sont ore communement
Li ministre de sainte Iglise,
Qui tant sont plain de convoitise,
Qu’il ne pueent le cuer avoir
A nulle riens fors à l’avoir.
C’est or l’estude où il entendent,
Ne ries nulle à Dieu ne demandent
Fors or et argent à plentè,
Si ne pueent lor volontè
Rassasier pour biens qu’il aient,
Mes plus demandent et plus braient,
Quant plus ont richesce et honor,
Et tout convertissent en or:
Croces, mitres et pallions,
Prouvendes et prelacions
Et les entrees des moustiers,
Les sacrefices des autiers,
Les beneficies et les cures,
Confessions et sepultures,
Les exeques et le baptesme,
Les espousailles et le cresme
Et touz les biens de sainte Yglise,
Et quant plus ont, plus les atise
La fains et li desirs d’avoir,
Ne ja pour or ne pour avoir
Ne sera la rage apaisie
De lor avere ydropisie,
Qui plus fet lor soif aviver.
Pour cest grief damage eschiver,
Qui les cuers art et les cors paine
Et les ames à torment maine,
Solent maint renoncer au monde
Et à l’avoir qui lor habonde,
Venans à voire repentance,
Si s’espurgent par penitance
Et vienent par confession
A salvable absolucion,
Si departent à povre gent
Et espandent l’or et l’argent,
Et font mains habondans et richies
De l’avoit qui nuisoit aus chiches
- Duo roi Mydas, le riche aver,
Vous contai, qui pour soi laver
Et lessier la riche misiere
S’ala plongier en la riviere.