1316-1328
Ovide Moralisé , Lib. XI, vv. 339-660
Tratto da: Ovide moralisé, poème du commencement du quatorzième siècle, par C. de Boer, Johannes Müller, Amsterdam 1920
Des lors prist le siecle à fouir
Et les richesces à hair
Et à converser ou boschages,
Aus champs desers, aus mons sauvages,
Mes ne pot son fol cuer tenter
Pour bois ne pour desert hanter
Ne sa fole entente lessier
Ne son gras engin desgressier,
Ains ot cuer rude et nice et sot,
Entre Sarde et Ipepes ot
Un mont, qui Thmolus ot à non.
Là n’abitent de ninphes non
Et satiriaus et gens qui vivent
Solitaire et le monde eschivent.
Ou saint mont mhTolus ot deus testes.
Là s’assist Pan, li diex des bestes,
Qui tint un frestiau de rosiaus,
si chalemeloit li tousiaus
Et chantoit une estrange note.
Mydas li soz, qui oit et note
Le chant estrange, s’esjoi
Et dist c’onc si douz chant n’oi.
Au son se delite et s’entent.
Pan fretele et se vait vantant
Dou chalemel de Cornouaille,
Et miex vault ses fratiax, sans faille,
Dist Pan, qui Mydas amusa,
Que la harpe que Phebus a.
Prez en est Pan de droit atendre
Et dou saint mont à juge prendre.
Quant Thmolus s’oit juge eslire
Dou frestiau Pan et de la lire
Phebuz, liquel a miendre son,
Pour oir la desputoison
A ses oreilles descombrees,
Qui d’arbres furent aombrees,
S’as de soi tout arbre estrangié
Fors chesne de glaon chergié.
Celui seul vault il retenir.
Lor s’assist, si fist Pan venir
Si li commande à desputer,
Et Pan commence a fleuter
Au chalemiau de Cornouaille,
Mes n’inert pas la chose paraille.
Pan chalemele estrangement.
Mydas l’ot curieusement,
Qui moult se delite en oiant.
Le son dou frestiau vait loant.
Emprez Pan s’est Mydas tornez
Vers Phebuz, qui s’iert atornez
Convenablement por venir
A sa querele maintenir.
Un mantel de porpre sanguine
Portoit, qui par terre traine;
l’arcon portoit en sa main destre,
et tuit la lire à la senestre,
qui fu de blanc yvoire ouvree
et de gemmes bien aornee.
Il atrempa son estrument,
Si chanta delitablement
Un son plain de grant melodie.
Tmolus, qui la note a oie,
Ou son de melodie à plain
Se delite et juge de plain,
Par droit, que la lire miex vaille
Que li frestiaux de Cornouaille.
Pan laist son frestiau reposer.
Mydas commence à exposer
Et à blasmer cest jugement
Et dist qu’il juge faussement,
Quar bien ose affermer et dire:
Miex vault li fretiax que la lire.
Mydas est seulz à cest descort,
Quar tuit li autre, à un acort,
Tindrent à loial et à bone
La sentence que Tmolus done,
Et s’acordent, sans contredire,
Que miex vault le son de la lire.
Li foulz, qui seulz la reprenoit,
Le frestiel à mieundre tenoit.
Phebuz se corrouce et s’aire
Vers le fol qui blasme la lire.
Grief vengance en prent à merveilles:
Il li alonge les oreilles
Qui sont de rude intelligence,
Si lor toult humaine semblance.
Il les emple de chenuz pous
Si les fet mouvoir sans repous.
Des oreilles samble asne sot
Mydas, et quant li las le sot,
De mitres, d’aumuces vermeilles
Couvri ses honteuses oreilles,
Mes li barbiers, qui les veoit,
Quant sa barbe et ses crins reoit,
Ne pot cest hontage celer,
Et si ne l’osa reveler.
Curieuz fu que l’en seust
Quelz oreilles mydas eust.
En un crot, qu’en terres foi.
Murmura, que nulz ne l’oi,
Pour dire ce que nulz ne sot,
Quelz oreilles ses sires ot,
Puis a la terre sus reclose
Sens dire à nuilli ceste chose,
Mes ne fu pas longue celee
La parole, ains fu revelee
Si com li barbiers l’avoit dite,
Quar, si com li auctours recite,
Entour la fosse espes leverent
Rosiaux, qui Mydas encuserent:
Au chief de l’an, quant meur furent,
Quant li vens i souffle, il murmurent
La parole qui converte iere,
Si fu seu en tel maniere,
Par le rosiau qui resonnoit,
Que Mydas oreilles d’asne ot.
Mydas note le riche aver,
Qui pour soi purgier et laver
Se confesse et à povre gent
Depart son or et son argent,
Si fet sa conversacion
Aus desers de religion
Entre religieuse gent,
Qui se vont dou monde estrangent
Et qui les malfetors reprennent
Et la gent ignorent aprennent
Com il se doivent contenir
S’il velt hermites devenir,
Mes pour maindre en nul hermitage
Ne puet changer son fol corage,
Son se ne son entendement,
Aucun aparissablement
Lessent les mondaines delicies,
Les honors et les benefices,
Qui maint musart ont amusé,
Dont il ont lonctemps mal usé,
Puis entrent en religion,
Mes ja lor fole entencion
Ne lo fol cuer ne lesseront,
Ne pour ce mieundre ne seront.
Li leus ne fet pas la persone
Devenir sage et sainte et bone
Se li cuers ne le saintifie,
Mes li sains homs de sainte vie
Fet le leu saint où il habite,
Ne li drap ne font pas l’ermite,
Mes li bonscuers, quant Diex li done,
Et la bone oeuvre où il s’adone
Fet l’ermite et le justifie.
Li sains mons Thmolus signifie
Le mont de contemplacion
Et de sainte religion.
Là sont li saint religieuz,
Qui sont fervent et curieus
De Dieu cognoistre et le servire,
Si vuelent le cors asservir
A mesgrir etmortefier
Pour les ames glorefier.
Là sont cil qui le monde eschivent
Et religiousement vivent
Si fuient les mondains meschiez,
Mes en la montaigne a deus chiez,
Quar en religion converse
Une gent sainte, autre parverse,
Et si com nulz ne puet trouver
Gent que miex puisse à droit loer
Ne mains reprendre ne remondre
De bons qui font profit en l’ordre
Ne miex desservent paradis,
Ausi n’est il, ce m’est avis,
Nulz plus faulz ne plus cuer-failli
Que cil qui en l’ordre ont failli
Et qui n’ont que sole esperance
De vivre en voire penitance,
Ne de bien fere n’ont talent.
Entr’aulz siet et vait fretelent
Pan, qui les amuse et cunchie.
Pan note faulce ypocrisie,
Qui teulz gent maine à son bandon
Ausi com bestes en landon.
Li frestiaux Pan, se dire l’os,
C’est la vaine gloire et le los
De la gent qui cuer d’ipocrite
Folement amuse et delite:
C’est li frestiaux dont Pan frestele.
Fausse ypocrisie favele
Et fet croire à ses aprentis
Que tuit doivent estre ententis
De tel los desservir et querre,
Et miex lor vault avoir en terre
Honor et glorie à lor vivant,
Er estre où monde plus avant
Qu’il ne feront quant mort seroient
Li cors, qui ja n’ì partiroient.
Qui valot loenge emprez la mort?
Folz est et nices qui s’amort
A bien fere et à traveillier,
A jeuner et à veillier,
Et qui met son cors à destrece,
En penitance et en apresce,
Se tout nel fet aus gens savoir
Pour gloire et pour honor avoir.
Si que toute gent l’aime et prise!
Ensi amuse, ensi atise
Ypocrisie en frestelant
Ceulz qui lor fais vont revelant
Por avoire glorie et los au monde,
Mes li saint home et pur et monde,
Qui puor amour Dieu purement
Vuelent bien vivre et saintement
En l’estat de religion
En toute ont lor entencion
A fere oeuvre qui puisse plaire
A Dieu, n’ont de tel los que faire
De gloire et de loenge humaine,
Qui les ames à torment maine,
Ains tienent ceulz pour esbahis,
Pour deceuz et pour trais,
Qui pour tel vain los tranxitoire
Lessent la pardurable gloire,
Plaine de joieuse delice.
Cil font sans fraude sans malice,
Pour Dieu, sans autre entencion,
Le bons fruis de relegion.
Cil sont vrai moine et vrai hermite
Qui ne quierent autre merite
N’autre gloire de lor servise
Fors cele que Diex a promise
A ceulz qui por lui vaudrent traire
Paine et penitance et bien faire.
Cil ont le mantel de bone oeuvre,
Qui jusques piez traine et coeuvre
Aus piez, c’est à l’afection
Et li desirs dou cuer s’acorde
Aus oeuvres de misericorde
Et de voire religion,
Sans point de simulacion
Et sans resortir ne retraire
De bien ouvrer et de bien faire,
Ains perseverent de cuer fin
Et profitent jusqu’a la fin,
Plain de grace et d’amour devine,
Il ont le mantel qui traine,
Si portent l’arcon et la lire
Quant bien portent sans contredire
Tous les articles de la foi,
Et qui simplement, sans bouffoi,
Sans fallace et sans fiction,
Par voire predication
Font ceste lore à droit sonner
Et font aveucle sermonner
Paroir, sans nulle ypocrisie,
Les oeuvres de lor sainte vie,
Non pas pour vaine gloire avoir,
Mes pour les autres esmouvoir,
Par doctrine et par exemplaire,
Au mal lessier et au bien faire,
Et fuient le los tranxitoire,
Pour avoir perdurable gloire.
En ce seul se doit deliter
Qui bien veult vivre et profiter
En l’estat de religion,
Quar sainte contemplacion
N’a que faire de plaire aus gens,
Quar ne puet estre vrais sergens
De Dieu qui au monde veult plaire,
Mes preigne à saint Pol exemplaire,
Qui toute gloire et tout delit
Foui, firs un seul qu’il eslit,
C’est l’arbre de notre salu,
La crois, qui au monde a valu
Et qui nous a vivifiez.
Par ceste fu crucefiez
Saint Polz au monde et il a li.
Ceste gloire li abeli.
En ce se deporte et delite
Solement cuer de vrai hermite
Et de parfait religieuz,
Mes lo fol qui sont curieuz,
Dou son aus chalemeleours,
C’est dou los aus losengeours
Qui les amusent et decoivent
Si que li sot ne l’apercoivent,
Se delitent en vaine gloire,
Si lor fet lor faulz cuers acroire
Que miex vault la gloire dou monde
Que cele où toute joie habonde,
Si paissent lor rude oiement
Dou delit de vain loement.
Bien ont le sens amer et rude,
Si fu fet par simulitude
Qu’il aient asnines oreilles,
Mitres et aumuces vermeilles,
Quar li aucum si sont evesques
Ou cardinaulz ou arcevesques,
Si couvrent lor rude faintise
Souz les honors de sainte Yglise,
Mes cil cui tout est revelé,
Cui riens ne puet estre celé
Combien qu’il soit fet en reclos,
Qui considere lor esclos,
Cil voit lor rude entencion,
Et lor asnine affection,
Qui ore est en lor cuer enclose,
Fera savoir à la parclose,
Et reveler en audience
Les secrez de lor conscience,
Que qu’il lor doie vergoignier.
Cil vendra rere et rooignier
Tout vice et toute iniquité
Et toute superfluité
Et rendre à touz, moine ou hermite,
Clerc ou lai, selonc lor merite.
Dit vous ai de Midas, le sot,
Qui asnines oreilles ot
Pour ce qu’il aloit desprisant
La lire, et le frestel prisant.
Phebuz grief vengance en a prise
Pour ce que sa lire desprise.
Quant vengiez se fu dou dolent,
De Thmolus part: vait s’ent volent
Par l’air en Frige, à grant esles.