1316-1318
Ovide Moralisè, VIII, 894-985, 1584-1928
894-985
Dont fait il mal qui nulle en blasme
Pour le mesfait de Pasiphé.
Trop est sorprese dou malfé.
Tant est enracinee en lui
L’amour dou buef, que sans celui
Ne puet durer ne joie avoir.
Ses chambres lait en nonchaloir,
Si court par prez et par montaignes,
Par ces landes et par ces plaignes
O les bestes mues gesir,
Pour fere o le buef son plesir.
Curieuse est et ententive
La dolereuse, la chetive,
De soi meïsmes decevoir.
Quant vit qu’el ne porroit avoir
Par amour ce qu’ele traça,
Enging pourquist et pourchaça
A sa lecherie parfaire:
Une vache de fust fist faire,
Par le conseil dou charpentier,
Qui moult fu duis de ce mestier.
Dedalus ot li mestres non.
Encore est de lui grant renon
Par son sens et par sa mestrise.
Ce fu cil par qui l’art fu quise
Par qui Pasiphé traist à chié
Sa dyablie et sa pechié.
Quant la vache fu parfinee
Pasiphé s’est dedens muciee.
Une veche ot fet escorcier
Qu’el ot veüe au tor chacier.
Li tors cuida que vache fust,
Quant vit dou cuir couvert le fust.
Ha, quel reproce! Honte ai dou dire!
O Pasiphé fist avoultire
Par la forme qui le deçut.
Pasiphé dou toriau conçut.
Ne peri pas en lui le germe,
Ains enfanta, quant vint au terme,
Demi home et demi toriau.
De Mynos et dou tor…...,
Fu Minotaurus apelez.
Bien sera Mynos adolez,
Bien avra cause de doloir,
Quant chiez soi trouvera tel hoir.
Mynos, biaux sire, où estoit il?
En Athenes, vengier son fil,
Que cil d’Athenes mort avoient,
Qui par envie le haoient.
Mynos fu preus et duis de guerre,
Si destruit et gasta la terre.
Tant le fist bien, tant s’efforça,
Que ceulz d’Athaines par force a
Fait rendre et à merci venir,
Et tuit vaudrent de lui tenir
Lor terre et tout lor tenement:
Par pais et par acordement
Li offrent tuit à faire homage,
Si li prometent treüage
Que toutjors mais, à certain jor,
Sans respit querre et sans sejor,
Un de lor barons esliroient
Et en Crete l’envoieroient.
Celui sor cui la sors cherroit
Contredire ne le porroit,
S’en feroit Mynos sa devise.
Quant la seürtez en fu prise,
Mynos rent veuz qu’il ot promis.
Atant s’est au repaire mis,
Liez et joiaus de son gaaing,
Mes par temps verra tel mehaing
Dont il avra dolour et ire,
Quar de voir savra l’avoutire,
La tricherie et le mesfait
Que s’espouse a contre lui fet.
En ses chambres trouva le monstre.
La honte et l’avoultire monstre
Li monstres, qui double forme a,
Tel com nature le forma.
Mynos, pour le monstre enfermer,
Fist une fort prison fermer,
Tel c’onc nulz ne vit sa pareille.
La meson ferme et apareille
Dedalus, li bons charpentiers.
Tant i mist voies et sentiers,
Tant i fist angles et reduis
Cil qui dou bien faire fu duis,
Et tant fist les chemins bestors,
Que qui plus tost cuide issir fors
Et plus s’eslonge de l’issue.
Le monstre fist en cele mue
Mynos enfermer et repondre.
1584-1928
Tant dis ot Dedalus esté
Pris en Crete,. Et moult li grevoit.
Grant fain et grant desir avoit
D’aler en sa paternel terre.
Trop l’ot tenu Mynos en serre,
Qui mer et terre li cloöit,
Si que repairier ne poöit,
Là dont il avoit tel talent,
Si ce n’iert par l’air en volent.
A soi meïsmes pense et dit:
«Puis que Mynos me contredit
Mon retour par terre et par mer,
Le ciel ne me puet nulz fermer.
Par l’air, certes, m’en irai gié,
Puis que par aillours n’ai congié.»
Lors vault contre nature humaine
Emploier son sens et sa paine
A voler par l’air hautement,
Si enlace ordeneëment
Plumes l’une à l’autre et assamble,
Montez par degrez, si qu’il samble
Qu, à la maniere jointes soient
Des chalemiaux à quoi chantoient.
Jadis li anciën agreste.
Ces pennes ordene et apreste
Aussi com vrai oisel les ont.
Les grans plumes cousues sont
A fil, et les cortes à cire,
Ordeneëment tire a tire.
Dedalus un sien fil avoit
Aveuc soi, qui petit savoit
Que ces pennes pueent valoir,
Mes grant fain ot et grant voloir
D’avoir pennes et d’essavoir
Comment eles porront seoir,
Mes le grant peril qui l’atant
Ne set il, si vit jusqu’atant
Que pennes preigne pour voler.
Li folz ne se peut saoler
De l’œuvre esgarder et veoir.
Ja prent la cire à moleoir
Et ses plumes cuide assambler.
Ja veult son pere resambler.
Les penes furent acomplies.
Deux en a li peres baillies
A son fil et deus en reprent.
Par l’air s’envole et si aprent
Au fil comme il se contendra
Et quel voie en volant tendra.
«Biaux fils», dist il, «pense de toi,
Filz, je t’amonneste et chastoi
Que ne voles trop hautement
Ne trop bas, mes vien droitement
Emprez moi la moienne voie.
Se trop bas soles toute voie,
La mer, qui t’apesantira,
Les plumes te destorbera,
Si que tu ne porras voler,
Et se tu veulz trop hault aller,
La chalour te les brullera,
Qui vis trebuscher te fera.
Se segur chemin veulz tenir,
Par le mileu t’estuet venir
Emprez moi, sans point forvoier.»
Li peres prent à lermoier
Et pour paour et pour pitié,
Si le baise par amistié,
Mes jamais n’i recouverra,
Ne jamais ne le baisera.
Li peres vole et vait avant,
Si se retourne moult souvant,
Com cil qui de son fill se doute.
Moult a grant paour et grant doute
De lui perdre, et par bone amour
Li prie et conseille en cremour,
Que prez lui droite voie tiengne
Et à sa guise se contiengne.
Merveilleusement s’esbahirent
Cil qui par l’air volant les virent,
Cil pastour et cil pescheour,
Cil agreste et cil gaigneour,
Et tuit cuidoient que Dieu fussent
Cil qui par l’air voler peüssent,
Mainte terre orent ja passee.
A senestre ont Samon laissee
Et Delon et Paron ensamble,
Et devers destre, ce me samble,
Lessent Lebinton………………..
Et Caline, ou croist le bon miel,
Quant li enfes s’outrecuida:
Son mestre lesse et bien cuida
Sans li voler segurement,
Si s’est esbahis folement:
Au ciel hault acueilli son vol.
Par tans se tendra ja pour fol
Dont il a si fol vol empris.
L’ardour dou soleil l’a sorpris,
Qui la cire remet et font.
Les pennes faillent et deffont,
Puis que la jointure lor fault.
Cil muet le bras, mes que li vault,
Quant ses gouvernauz a perdus?
Esbahis est et esperdus.
En mer trebusche. En trebuschant
Son pere apele et vait huchant,
Pour Ycarus, qui là peri,
A la mer non: «Mer Ycari.»
Li peres se trestorne et oit
La vois de son fil qui neoit,
Si s’escrie comme adolez:
«Ycarus, filz, où ez volez?
Ycarus, filz, en quele terre
Te porrai je cercher ne querre?
Filz, filz, tant te soloie amer!»
Lors se regarde et voit en mer
Les penes de son fils floter,
Si pot bien savoir sans douter
Que perdu l’a sans contredit.
L’art escommenie et maldit
Qui son cher fill li a soustrait.
Le cors de la marine trait
Au rivage et l’enseveli,
Si le mist en terre et de li
Fu cele terre sornommee:
D’Ycarus: «Ycaire» clamee.
Dedalus met son fil en terre,
Tant dementres comme il l’enterre,
Perdix sor un chesne seöit.
Moult fu liez et moult li seöit
Li deulz que Dedalus menot.
N’a gaires que forme humaine ot
Perdix, et fu nouvelement
Fais oiseaux, se l’authors ne ment.
Filz fu de la suer Dedalus,
Qui pour apprendre l’art et l’us
Dou mestier dont cil s’entremist
Chiez son frere en mestier le mist,
Qu’il n’avoit pas douze ans passez.
Bon sens et subtil ot assez
Pour retenir et pour entendre,
Si mist cure et paine à aprendre
Le mestier, qui moult li plesoit,
Et curieusement fesoit,
Com cil qui bien y entendoit,
Ce que ses mestres commendoit.
Cil controuva compas et sie,
Un estrument qui les bois sie.
Dedalus, qui envie en ot
De ce que si bien aprenot,
Dou somet de la sainte tour
De Pallas li fist prendre un tour,
Tel que le col eüst brisié,
Mes Pallas, qui moult ot prisié
Le sens et l’enging qu’il avoit,
Quant de sa tour verser le voit,
Pitiè l’en prist, si ne vault mie
Souffrir qu’il ensi perdist vie:
En l’air retient le damoisiel,
Qu’il ne chiee, et l’a fait oisiel,
Qui toute sa legiereté,
Son enging et s’aperteté
Retint aus penes et aus piez.
Isniaux est et bien afaitiez,
Si ritient son premerain nom,
Mes il ne vole or se bas non,
Qu’adez se crient qu’il ne cheïst
Et qu’ensi ne li mescheïst
Comme il fist anciënnement.
Vers terre vole bassement,
Qu’adez crient qu’il ne soit honis,
Si repont en terre ses nis.
En ces boscages se repont.
Illueques se nice, illuec pont,
Mes tant est sos et oublieus
Qu’il oublie ses propres eus
Et dou couver ne li souvient.
Dedalus en Sicile vient,
Et là l’ala Mynos requerre
Par force d’armes et de guerre.
Cocalus, qui Sicile tint,
Vers lui loiaument se contint,
Quar doucement le secorut
Et vers ses guerriers le garut.
- Li bons fevres, li charpentiers,
Li trouveres de tous mestiers,
Li bons mestres, c’est Diex meïsmes,
Qui fist enfer et les abismes,
Si charpenta le firmament,
Et fist par son sens sagement
Le ciel, l’air et la terre et l’onde.
Tant fu en l’exill de ce monde
Que li deables fu matez
Et vaincus et desbaretez
Qui d’umain lignage ot eü
Longement le mortel treü.
Tout ot Diex le monde aquité
Et de grief servage gité
Et purgié de toute malice,
Si ot acompli tout l’office
Pour qu’il ert en terre venus.
Ne pot plus estre retenus.
A repairier lors li convint.
De la grant douçour li souvint
Dou leu qui tant fait à amer,
Mes ne pot par terre ou par mer
Trouver voie au regne celestre,
Quar cil qui jugié l’ot à nestre
Et à prendre incarnacion
Puor humaine redempcion,
Ot si clos la voie et le pas,
Qu’il n’i peüst ataindre pas
Se par l’air à vol n’i alast,
Mes tout avant qu’il s’en volast
En son delitable regné,
Si com Diex l’avoit ordené
Et li prophete dit l’avoient,
Qui par saint esprit le savoient,
Qui pour le monde descombrer
Se dut en la vierge aombrer
Et prendre notre humanité,
Sans fraindre la virginité
Et la chasteë de sa mere,
Prendre baptesme et mort amere,
Souffrir en sainte crois et pendre,
Jesir ou sepulcre et descendre
En enfer, les siens aquiter,
Et de la mort resusciter.
Quant toutes furent acomplies
Ou cors Dieu cestes prophecies,
Si comme chantoit l’Escripture,
Si vault contre humaine nature
Voler aus cieulz apertement,
Et monter en son mandement,
Si monstra comment voleroient
Si fil qui emprez lui vendroient.
Et quel voie doivent tenir
Cil qui vuelent aus sieulz venir?
Par deus eles doivent voler
Cil qui là s’en vuelent aler.
L’amour de Dieu, c’est l’ele destre;
L’amour dou proisme est la senestre.
Par ces eles legierement
Puet voler cil qui droitement
Veult emprez Dieu tenir la voie,
Mes qu’il se gart qu’il ne forvoie.
De la voie Dieu se depart
Cil qui vait à senestre part,
C’est à la partie au dyable.
Cele est mauvese et forvoiable,
Si maine en enfer le parfont
Ceulz qui mauveses œuvres font.
Cil qui volent trop bassement,
Ce sont cil qui mauvesement
Metent lor amor en cest monde,
Qui les mondains plunge et affonde
Aus flos de dissolucion,
Si les met à confusion.
Et cil qui trop hautement vole,
C’est cil qui par orgueil s’afole
Et cuide comme malsenez
Des biens que Diex li a donnez,
Biauté, grace, force et savoir,
Honor, seignorie ou avoir,
Richesce, terre ou tenement,
Que de soi viengne seulement,
Non pas de la divine grace,
Et s’il avient que nul bien face,
Jeüne, aumosne ou abstinence,
Affliction ou penitence,
A soi, non à nostre seignour
Veult avoir la gloire et l’onnour,
Et veult sans le souverain mestre
Voler droit, mes ce ne puet estre.
Li mescheans ne s’aperçoit
Comment ses orgeulz le deçoit,
Qui li vait ses elles tolant,
Ains vole, et quant plus vait volans
Et le los dou siecle convoite,
Plus se confont et mains esploite.
Ja n’avra souverain repos,
Pour bien qu’il face, en tel propos,
Ains versera dampnablement
Ou puis d’enfer parfondement.
En enfer ert sa sepulture;
Cil qui met s’entente et sa cure
En vaine sapience aquerre.
Et pour les faintes biens de terre,
Dont trop amoncele et amasse,
La terre avironne et compasse,
Si court amont, si court aval,
Et est en cure et en traval
Pour ces temporeuz biens avoir,
Qui ne le font que decevoir
Et metre en fole outrecuidance,
Si n’en puet avoir souffissance,
Quar quant plus a et plus desirre;
Cil qui met s’entente à mesdire
Et à blasmer la bone gent,
Si detrait et vait roöngent
Couvertement en recelee
Des bons la bone renommee
Et mauves blasme lor alieve,
Dame Diex, cui trop couste et grieve
Tel fraude et tel iniquité,
Qui sens semble et subtiveté,
Ou li plus des gens s’estudie,
Tel sens het et escommenie.
Dame Diex, qui tout sait et voit,
Qqqui de gré souffers les avoit
Monter hault par presumpcion,
Teulz gens giete à perdicion.
De la hautesce de savoir
Les verses, et pour leur non savoir
Les dampne, et destruit et confont
Ceulz qui tel sapience font.
Lor sapience lor assote,
Si qu’il ne sevent veoir gote
Et que Dieu cognoistre ne pueent
Par lor fol sen, où il s’apueent,
Qui les met à perdicion.
Tant ont mis lor entencion
Aus terriennes vanitez,
Aus fraudes, aus iniquitez,
Aus traïsons, aus tricheries
Et aus fausses losengeries.
Ou leur desloial cuer s’aplient,
Qu’eulz et tous biens fais en oublient,
Et Diex les oublie ensement,
Et ce que decevablement,
Par tricherie ou en emblé,
Orent aguis et assemblé
Les convient perdre. Ensi avient:
Qui mal acquiert à mal preu vient.
Par Cocalus puet estre pris
Uns rois poissans et de grant pris,
Frans et cortois et charitable,
Debonaires et piteables,
Qui de Sicilie doit rois estre,
Et pour Dieu, le souverain mestre,
Doit deffendre sa sainte loi.
Vers les enemis de la foi,
Qui la loi Dieu vaudrent abatre,
Se doit prousement bien combatre,
Quant li siecles devra fenir
Et Dieux au jugement venir.
