1316-1328
Ovide Moralisè, II, vv. 2993-3079; vv. 3145-3222
Chiron par grant devocion 2993
Norrisoit Esculapion,
Quar grant merite en atendoit,
Et our ce mieux y entendoit.
Cil Chiron une fille avoit,
Qui l’art de deviner savoit:
Ochiroé fu apelee.
Cele vint, toute eschevelee, 3000
Et, quant ele ot l’enfant veü,
Par devinement a seü
Ce qui li estoit a venir,
Si ne pot sa langue tenir
Qu’el ne li deïst erroment:
“Enfes, Dieus te croisse et t’ament.
Dieus t’otroit et doinst bone vie.
A plusieurs gens feras aïe.
Grant part dou monde sauveras,
Et les mors resusciteras. 3010
Desdaing en avront et envie
Li dieu, si ne lor plera mie.
Tes aioulz s’en corroucera,
Et pour ce te foudroiera,
Et tu, qui ez ore immorteulz,
Devendras homs et cors morteulz,
Si seras mors et fouldroiés.
Emprez seras deïfiez,
Et vivras pardurablement.
Et vous, biaus douz pere, ensement, 3020
Qui devine nature avez,
Et par destin vivre devez
Pardurablement, sans fenir,
Vous verrois tel jour avenir,
Que vous desirrerez la mort,
Pour le venin dou serpent mort
Qu’Ercules en Line ocirra,
Dont votre cors sorpris sera,
Si que vous ne porrez durer,
Ne la grant angoisse endurer. 3030
Quant Hercules vendra d’Espaigne,
Vous li prirez qu’il remaigne
O vous, si le herbergerois,
Et ses fleches atoucherois,
Mes mar seront par vous touchies:
De venin seront entoschies.
L’une mous cherra sor les piez,
Dont vous serois griemen bleciez.
Lonc temps soufferrez cele ardure,
Puis morrez de la bleceüre. 3040
Emprez serois deïfiez,
Et vos cors ert stellifiez
En un signe celestial,
Et j’avrai forme bestial,
Si serai muee en jument,
Et si vivrai bestiaument.
Ce me fet le sens que j’avoie,
Pour ce que trop mal en usoie.
L’art ne m’iert pas de si grant pris,
Que tant vausisse avoir apris, 3050
Pour tel damage revevoir.
Il me venist mieux mains savoir
Qu’avoir des dieus la malvueillance.
Mar vi onques ma sapiance,
Quant il convient que jumens soie”.
La langue a ces mos li bleçoie,
Si qu’el ne pot parole rendre,
Ne raison que l’en puist entendre.
Quar la parole qui en ist
Samble son d’eque qui henist. 3060
Ses crins, qui gisoient espars
Sor ses espaulles d’ambes pars,
Deviennent come chevaline.
La part du mantel qui traïne
Devint coë a terre pendent.
Ses groins, sa narille et si dent
Li sont eslargis et creü.
En chascuns des piez ot eü
Cinq ongles: or n’en a que une,
Qui pour tous les conq fu comune. 3070
Ses bras sont cuisses, ses mains piez,
Ses vis fu vers terre abessiez,
Si vait par les prez henissant.
Tuit cil s’en vont esbahissant
Qui devant ce veü l’avoient,
Quant en tel samblance la voient.
Chascuns s’esbahist et demande:
“Ez que doit ce?” Cele demande
La fist “eque” apeler, sans faille.
vv. 3145-3222
- Avoir puet autre entencion 3145
La fable d’Esculapion,
Si com diënt aucun escript
Qui racontet de Jesucrist,
Si come il vint dou ceil en terre,
Pour le pueple sauver et querre, 3150
Et souffri mort et passion,
Puis vint a resurrection,
Et regne pardurablement.
Dis femes anciennement,
Sages et de moult grant renon,
Furent, qui Sebile orent non,
Et toutes dis prophetierent
De Jhesucrist, et denoncierent
Lonc temps ains qu’il deüst venir
Ce qui de lui ert a venir, 3160
Et voir en propheta chascune,
Dont ceste Ochiroé fu l’une,
Qui propheta de Jhesucrist,
Si comme il pert par cest escrpt.
Dieus estoit et de dieu nasqui
Cil Esculapius, de cui
La devine prophetisoit,
Et en prophetisant disoit
De l’enfant, qui fu baiux et gens,
Qu’il seroit sauverres des gens, 3170
Et merveillables conseillierres,
Et secourables deffendierres,
Qui les malades gueriroit,
Et les mors resusciteroit,
Et, tout fust il naturelment
Dieux fors, qui pardurablement
Deüst vivre et fust immorteulz,
Si devendroit il homs morteulz
Passibles, et mort soufferroit,
Et puis vivifiez seroit, 3180
Et dieus vis pardurablement.
De Jhesu puet l’en droitement
Entendre ceste prophesie,
Qui bien s’acorde a Ysaye:
Pour l’umain lignage guerir
L’offri Dieus Peres a morir.
Li damedieus qui le despirent,
Et par envie le pendirent,
Sont li prince pharisien;
Et le prestre plus ancien, 3190
Qui la devine loi tenoient
Et l’autre pueple governoient,
Ce furent cil qui, par envie,
Vaudrent au fil Dieu tolir vie,
Si le firent en crois offrir,
Pour martire et pour mort souffrir.
Il morut, et pour ceste offrir,
Fu morte et destruite la mort,
Et pluiseur mort resuscité
Et de prison d’enfer gité, 3200
Dont il revint a grant victoire:
Or vit en celestial gloire
Et vivra pardurablement.
Ochiroé devint jument,
Qui ot esté sage devine,
Quar le grant sens et la douctrine
Dont Dieus l’avoit enluminee,
Com fole et male endouctrinee,
Aploia a mauves usage.
De male ore se vit onc sage 3210
Qui son senz use folement.
Chascuns doit pour Dieu purement
Metre cure et cuer a aprendre,
Pour soi mieux garder et desfendre
De faire riens qui Dieu desplace,
Si que mieux puisse avoir sa grace.
Pour ce donna Dieus la science
Que nous eüssiens connoissence
De Dieu, et plus chier l’eüssains,
Quant nous meiux le conneüssains. 3220
Mes ou sont or le aprentif
Qui a ce soient ententif?