Batfm04

1316-1328

Ovide Moralisè, II, 3476-3676

 

La fable aferme, ce m’est vis,

Que Phebuz, dolens de la mort

Son fil, que ses peres ot mort,

- C’est Jupiter li foldroiens –

Firts morir pluiseurs des jaians

Qui les fouldres Jovis forgerent,

Dont li damedieu l’essillerent

Des cieulz, et de sa deité

Li tolirent la dignité.

Lors s’en ala com serf cheti

Garder les bestes Admeti

Lors n’ot pas Phebuz eiche atour,

Ains portoit habit de pastour,

S’avoit, pour ses bestes guier,

Croce de sauvage olivier,

Si fleutoit parmi ces champs.

Tant dis come il muse aus douz chans,

Et au deduit de ses fretiaus,

Avec ces autres pastoriaus,

Et demaine l’espinguerie,

Et enten a sa druerie,

Ses bestes, qui sans garde estoient

Et par les champs de Pile erroient,

Li a Mercurius soustraites,

Si les a fors dou chemin traites

En un obscur devoiement,

Par l’art de son enchantement.

Cest larrecin et ceste guile

Ne vit fors uns vilains de Pile,

Qui es pastures de ces vaulz

Gardoit un tropel de chevaulz.

Battun, ce m’est vis, l’apeloient

Li voisin qui le connoissoient.

Cil seulz vit le larrecin faire

Et les bues embler et soustraire.

Mercurius a soi l’apele,

Si li prie et requiert qu’il cele

Son larrecin, sans reveler,

Et pour le larrecin celer

Une blanche vache li done.

Battus la prent, si l’araisone :

« Alez, amis, segurement,

Quar je vous afi leaument :

Ja par moi seu ne sera.

Cest pierre ancois le dira. »

Lors li moustra cil une pierre,

Qui lez lui fu assise a terre.

Mercurius de lui se part,

Mes tost retorna cele part,

En autre habit, par autre voie.

« Vilains, dist il, se Dieus te voie,

Di moi se passer as veues

Par ci bestes, que j’ai perdues.

Se tu les sez, si les m’ensaigne,

Et tu feras bone gaaigne.

Grant courtoisie te ferai :

Vache et veal te donnerai. »

Quant li vilains la promesse ot

Doubler, les bestes, que bien sot,

Li enseigne, et dist : « El sont la.

Un homs, qui par ci s’en ala,

N’a pas moult, les repost la outre,

En ce val », et le val li moustre.

Mercurius commence a rire,

Par grant desdaing et par grant ire,

Si dist : « Vilains faulz et trichierres,

Vilains parjurs t foi mentierres,

A moi meismes me trais.

Vilains faulz, tu me promeis

Que ja ne m’en acuseroies,

Mes mon larrecin celoroies. »

Lors mua cil en pierre dure

Le cors dou faulz vilaine parjure.

Encore en a mauves renon

La pierre, qui « adoise » a non :

Ce vault autant com « demoustrerre ».

Noire coulour a cele pierre.

Quant Phebus s’est aperceus,

Trop par se tient a deceus

De ce qu’il a ses bues perdus.

Trop fu dolens et esperdus.

Par l’art d’augure set et voit

Que Mercurius les avoit.

Il a saisi son arc turquois,

Si mist la main a son carquois :

Traire vault a Mercurium,

Mes cil, par sa decepcion,

Qui doutoit les cops des saietes,

Les li avoit toutes soustretes,

Si qu’il n’en fust par lui bleciez.

Lors fu Phebus plus corrouciez,

Et plus cruelment en hai

Celui qui deusfois l’ot trai,

Mes cil, par sa bele loquence,

Fist tant, qu’il ot sa bienvueillance :

Pour ce qu’il li pardonnast s’ire

Donna cil a Phebus sa lire

Qu’il avoit faite et controuvee

Et de sept cordes cornee,

Et lors Phebus li pardona

S’ire, et sa croce li dona,

Dont il seult les bestes guier.

Cil en fist puis vivifier

Mains mors, s’en fist mainte merveille :

L’un en endort, l’autre en esveille,

S’en puet les ames d’enfer traire.

Or m’estuet que ce vous esclair.

- Quant Phebus ot a mort jugié

Les jaians qui orent forgié

Les crueulz foudres de Jovis,

C’est a dire, c m’est avis,

Que, quant Dieus ot a mort jugiez

Eve et Adame, pour lor pechiez,

Et toute humaine creature

Fu livree a desconfiture

Pour le mors de la pome amere,

Que mengerent li premier pere

Contre le Dieu commandement,

Dont il les fouldroia griement,

Dieus envoia dou ciel en terre,

Pour son pueple sauver et querre.

Son fil, en humaine figure,

Jehsu, qui, selonc l’Escripture,

Est apelez Pere et Pastour.

En povre habit, en povre atour

Vint Dieus, pour notre sauvement.

Mercures, c’est le preschement

Des mestres et des prescheours

Et des folz endouctrineours,

Qui le faulses lois eslevoient,

Et la simple gent decevoient :

Ce sont les bestes, sans pastour,

En un desvoiable destour

Repost, par son enchantement,

Quar, par son faulz sermonement,

Les trait fors de droite creance,

Aulz obscurtez de mescreance,

Quar point de voire foi n’avoit,

Ne du vrai Dieu riens ne savoit

La bestial gent esperdue.

Par Battus puet estre entendue

La convoitise de cest monde,

Ou tous autres pechiez habonde,

C’est la mere, c’est la norrice,

C’est li chiez de tout malice

Et de tous autres vilz pechiez.

Qui de cest vice est entechiez

Il a de tous autres la somme ;

Il ne crient Dieu ne ne crient home ;

Il n’a ne foi ne verité,

Ains est tous plains d’iniquité,

De traison, de tricherie,

De fraude et de cunchierie.

Il emble et tault et se parjure.

Convoiteux est si plains d’ardure,

Ne il ne set ne il ne daigne :

De quelque part que l’avoir vaigne,

Il n’i fet force, mes qu’il l’ait,

Ou par usure, ou par agait,

Par rapine uo par roberie,

Par fraude ou par tarconnerie.

Convoiteux n’a point de pitié,

De franchise ne d’amistié,

Ne volenté de nul bien faire.

Nulz homs ne porroit a Dieu plaire

Qui fust de convoitise espris.

Par convoitise ont maint mespris.

Ceste fet home desvoier,

Dieu mescroire et Dieu renoier,

Et ses commandemens hair.

Convoitise fet obeir

Au dyable, et lui honorer,

Et les ydoles aourer.

Convoitise fet parjurer, et le Dieu non en vain jurer.

Ceste fet les salbas brisier,

Et sains et saintes mesprisier,

Si fet fere et ouvrer aus festes

Toutes vilz œuvres deshonnestes,

Et par vains travaulz labourer.

Convoitise deshonnorer

Fait pere et mere otreement.

Convoitise comunement

Fet gens murtrir et afoler,

Moustiers rober et violer.

Convoitise fet ceulz tousetes,

Ces gentes joevnes puceletes

Livrer a honte et a putage,

Et fere inceste et meschinage.

Convoitise, par roberie,

Par tolte, par torconnerie,

Fet l’altrui chose embler et prendre,

Et ces larrons deffaire et pendre,

Si lor fet perdre cors et ame.

Convoitise esmuet home et fame

A faulz temoignage porter.

Convoitise fait enorter

Ces avocas, ces plaideours

Et ces autres emparleours

Aus males causes soustenir,

Et faulz advocas devenir.

Convoitise, cest grans damages,

Fait corrompre les mariages,

Et les drois hoirs desireter,

Et les avoutres heriter

A tort, et tenir autrui terre.

Convoiteus est plus durs que pierre.

Convoiteus puet Battus sambler,

Qui les bues Phebus vit embler,

Et pour celer le larrecin

Prist une vache. Li roncin

Que li vilains aus prez pessoit

Sont li vice qu’il norrisoit

Dou delit de sa convoitise,

Qui tout maulz norrist et atise.

Convoitise puisse perir !

Phebus vault le larron ferir,

Qui ses bestes li ot soustraites,

Mes il li avoit ses saiaites

Soustraites larronnesement.

Dieux trait, quant a repentement

Fait venir aucun pecheour,

Quant li pechierres a poour

Que Dieux prengne cruel joustise

De ses pechiez, et se ravise,

Et recerche sa conscience,

Et vient a voire repetence.

A Damedieu ses fleches emble

Cil ou cele, si com moi samble,

Qui l’enging et la sapience,

L’entendement et la loquence,

Dont dieus le deigne enluminer

Pour l’autre pueple endoctriner

Et reprendre de leurs outrages,

Emploie en contraires usages,

Et enseigne et donne examplaire

A la simple gent de mal faire.

Par la pacification

Qui fu entre Mercurion

Et Phebus puet estre entendu

Que, quant li faulz mestre esperdu,

Qui les faulsetez eslevoient,

Et la simple gent decevoient

Par lor mal endocrinement

Et par lor faulz sermonement,

Reconnoissent lor foloiance,

Et viennent a voire creance,

En rejehissant lor pechiez,

Dont il furent ains entechiez,

Et pardon quierent humblement.

Dieux lor pardonne bonement

Toute sa malvueillance et s’ire :

Lors offre cil a Dieu sa lire,

C’est droite castigation

Ou sainte predicacion.

Par la lire, qui est cordee

Et de sept cordes acordee,

Sont entendu, si com je croi,

Les sept articles de la foi,

Que croire doit homs prechierres,

Bons douctours et bons sermonieres ;

Ou par les cordes autrement

Sont noté li sept sacrement ,

Que sainte yglise nous comende ;

Ou, qui veult, par ces sept entende

Les sept vertus qui doivent  estre

En bon douctour , en sage mestre.

Qui droitement veult sermoner,

Lors puet la lire bien sonner,

Ce me samble, acordablement.

En gré prent Dieus tel enstrument,

Si li donne, par aloiance,

Sa croce, c’est plaine poissance

De lier et de deslier,

D’absoldre et d’escomenier

Le pueple et la sougiete gent,

Que Dieux comist a son sergent,

Saint Pere, et as autres pastours,

Aus prevoires et aus rectours,

Cui Dieus a la cure comise 

Des oeilles de sainte yglise

Gouverner et pestre et guier.

Autrement puet signifier

La verge voire penitance,

Qui vient aprez la repetence.

Ceste verge est de grant vertu :

Cil qui de ceste sont batu

N’issent pas volentiers de voie.

Penitance amaine et avoie

A droit chemin les desvoiez.

Penitance a vevifiez

Mains mors et gitez de pechié,

Dont il estoient entechié.

Penitence sane et guerist

L’ame, qu’en enfer ne perist.

C’est ce qui les dormans resveille.

Penitance nous rapareille,

Et me en l’estat d’ignocence,

Quant elle est prise en pacience

Et en humble contriction

Emprez voire confession.