1316-1328
Ovide Moralisè, II, 3476-3676
La fable aferme, ce m’est vis,
Que Phebuz, dolens de la mort
Son fil, que ses peres ot mort,
- C’est Jupiter li foldroiens –
Firts morir pluiseurs des jaians
Qui les fouldres Jovis forgerent,
Dont li damedieu l’essillerent
Des cieulz, et de sa deité
Li tolirent la dignité.
Lors s’en ala com serf cheti
Garder les bestes Admeti
Lors n’ot pas Phebuz eiche atour,
Ains portoit habit de pastour,
S’avoit, pour ses bestes guier,
Croce de sauvage olivier,
Si fleutoit parmi ces champs.
Tant dis come il muse aus douz chans,
Et au deduit de ses fretiaus,
Avec ces autres pastoriaus,
Et demaine l’espinguerie,
Et enten a sa druerie,
Ses bestes, qui sans garde estoient
Et par les champs de Pile erroient,
Li a Mercurius soustraites,
Si les a fors dou chemin traites
En un obscur devoiement,
Par l’art de son enchantement.
Cest larrecin et ceste guile
Ne vit fors uns vilains de Pile,
Qui es pastures de ces vaulz
Gardoit un tropel de chevaulz.
Battun, ce m’est vis, l’apeloient
Li voisin qui le connoissoient.
Cil seulz vit le larrecin faire
Et les bues embler et soustraire.
Mercurius a soi l’apele,
Si li prie et requiert qu’il cele
Son larrecin, sans reveler,
Et pour le larrecin celer
Une blanche vache li done.
Battus la prent, si l’araisone :
« Alez, amis, segurement,
Quar je vous afi leaument :
Ja par moi seu ne sera.
Cest pierre ancois le dira. »
Lors li moustra cil une pierre,
Qui lez lui fu assise a terre.
Mercurius de lui se part,
Mes tost retorna cele part,
En autre habit, par autre voie.
« Vilains, dist il, se Dieus te voie,
Di moi se passer as veues
Par ci bestes, que j’ai perdues.
Se tu les sez, si les m’ensaigne,
Et tu feras bone gaaigne.
Grant courtoisie te ferai :
Vache et veal te donnerai. »
Quant li vilains la promesse ot
Doubler, les bestes, que bien sot,
Li enseigne, et dist : « El sont la.
Un homs, qui par ci s’en ala,
N’a pas moult, les repost la outre,
En ce val », et le val li moustre.
Mercurius commence a rire,
Par grant desdaing et par grant ire,
Si dist : « Vilains faulz et trichierres,
Vilains parjurs t foi mentierres,
A moi meismes me trais.
Vilains faulz, tu me promeis
Que ja ne m’en acuseroies,
Mes mon larrecin celoroies. »
Lors mua cil en pierre dure
Le cors dou faulz vilaine parjure.
Encore en a mauves renon
La pierre, qui « adoise » a non :
Ce vault autant com « demoustrerre ».
Noire coulour a cele pierre.
Quant Phebus s’est aperceus,
Trop par se tient a deceus
De ce qu’il a ses bues perdus.
Trop fu dolens et esperdus.
Par l’art d’augure set et voit
Que Mercurius les avoit.
Il a saisi son arc turquois,
Si mist la main a son carquois :
Traire vault a Mercurium,
Mes cil, par sa decepcion,
Qui doutoit les cops des saietes,
Les li avoit toutes soustretes,
Si qu’il n’en fust par lui bleciez.
Lors fu Phebus plus corrouciez,
Et plus cruelment en hai
Celui qui deusfois l’ot trai,
Mes cil, par sa bele loquence,
Fist tant, qu’il ot sa bienvueillance :
Pour ce qu’il li pardonnast s’ire
Donna cil a Phebus sa lire
Qu’il avoit faite et controuvee
Et de sept cordes cornee,
Et lors Phebus li pardona
S’ire, et sa croce li dona,
Dont il seult les bestes guier.
Cil en fist puis vivifier
Mains mors, s’en fist mainte merveille :
L’un en endort, l’autre en esveille,
S’en puet les ames d’enfer traire.
Or m’estuet que ce vous esclair.
- Quant Phebus ot a mort jugié
Les jaians qui orent forgié
Les crueulz foudres de Jovis,
C’est a dire, c m’est avis,
Que, quant Dieus ot a mort jugiez
Eve et Adame, pour lor pechiez,
Et toute humaine creature
Fu livree a desconfiture
Pour le mors de la pome amere,
Que mengerent li premier pere
Contre le Dieu commandement,
Dont il les fouldroia griement,
Dieus envoia dou ciel en terre,
Pour son pueple sauver et querre.
Son fil, en humaine figure,
Jehsu, qui, selonc l’Escripture,
Est apelez Pere et Pastour.
En povre habit, en povre atour
Vint Dieus, pour notre sauvement.
Mercures, c’est le preschement
Des mestres et des prescheours
Et des folz endouctrineours,
Qui le faulses lois eslevoient,
Et la simple gent decevoient :
Ce sont les bestes, sans pastour,
En un desvoiable destour
Repost, par son enchantement,
Quar, par son faulz sermonement,
Les trait fors de droite creance,
Aulz obscurtez de mescreance,
Quar point de voire foi n’avoit,
Ne du vrai Dieu riens ne savoit
La bestial gent esperdue.
Par Battus puet estre entendue
La convoitise de cest monde,
Ou tous autres pechiez habonde,
C’est la mere, c’est la norrice,
C’est li chiez de tout malice
Et de tous autres vilz pechiez.
Qui de cest vice est entechiez
Il a de tous autres la somme ;
Il ne crient Dieu ne ne crient home ;
Il n’a ne foi ne verité,
Ains est tous plains d’iniquité,
De traison, de tricherie,
De fraude et de cunchierie.
Il emble et tault et se parjure.
Convoiteux est si plains d’ardure,
Ne il ne set ne il ne daigne :
De quelque part que l’avoir vaigne,
Il n’i fet force, mes qu’il l’ait,
Ou par usure, ou par agait,
Par rapine uo par roberie,
Par fraude ou par tarconnerie.
Convoiteux n’a point de pitié,
De franchise ne d’amistié,
Ne volenté de nul bien faire.
Nulz homs ne porroit a Dieu plaire
Qui fust de convoitise espris.
Par convoitise ont maint mespris.
Ceste fet home desvoier,
Dieu mescroire et Dieu renoier,
Et ses commandemens hair.
Convoitise fet obeir
Au dyable, et lui honorer,
Et les ydoles aourer.
Convoitise fet parjurer, et le Dieu non en vain jurer.
Ceste fet les salbas brisier,
Et sains et saintes mesprisier,
Si fet fere et ouvrer aus festes
Toutes vilz œuvres deshonnestes,
Et par vains travaulz labourer.
Convoitise deshonnorer
Fait pere et mere otreement.
Convoitise comunement
Fet gens murtrir et afoler,
Moustiers rober et violer.
Convoitise fet ceulz tousetes,
Ces gentes joevnes puceletes
Livrer a honte et a putage,
Et fere inceste et meschinage.
Convoitise, par roberie,
Par tolte, par torconnerie,
Fet l’altrui chose embler et prendre,
Et ces larrons deffaire et pendre,
Si lor fet perdre cors et ame.
Convoitise esmuet home et fame
A faulz temoignage porter.
Convoitise fait enorter
Ces avocas, ces plaideours
Et ces autres emparleours
Aus males causes soustenir,
Et faulz advocas devenir.
Convoitise, cest grans damages,
Fait corrompre les mariages,
Et les drois hoirs desireter,
Et les avoutres heriter
A tort, et tenir autrui terre.
Convoiteus est plus durs que pierre.
Convoiteus puet Battus sambler,
Qui les bues Phebus vit embler,
Et pour celer le larrecin
Prist une vache. Li roncin
Que li vilains aus prez pessoit
Sont li vice qu’il norrisoit
Dou delit de sa convoitise,
Qui tout maulz norrist et atise.
Convoitise puisse perir !
Phebus vault le larron ferir,
Qui ses bestes li ot soustraites,
Mes il li avoit ses saiaites
Soustraites larronnesement.
Dieux trait, quant a repentement
Fait venir aucun pecheour,
Quant li pechierres a poour
Que Dieux prengne cruel joustise
De ses pechiez, et se ravise,
Et recerche sa conscience,
Et vient a voire repetence.
A Damedieu ses fleches emble
Cil ou cele, si com moi samble,
Qui l’enging et la sapience,
L’entendement et la loquence,
Dont dieus le deigne enluminer
Pour l’autre pueple endoctriner
Et reprendre de leurs outrages,
Emploie en contraires usages,
Et enseigne et donne examplaire
A la simple gent de mal faire.
Par la pacification
Qui fu entre Mercurion
Et Phebus puet estre entendu
Que, quant li faulz mestre esperdu,
Qui les faulsetez eslevoient,
Et la simple gent decevoient
Par lor mal endocrinement
Et par lor faulz sermonement,
Reconnoissent lor foloiance,
Et viennent a voire creance,
En rejehissant lor pechiez,
Dont il furent ains entechiez,
Et pardon quierent humblement.
Dieux lor pardonne bonement
Toute sa malvueillance et s’ire :
Lors offre cil a Dieu sa lire,
C’est droite castigation
Ou sainte predicacion.
Par la lire, qui est cordee
Et de sept cordes acordee,
Sont entendu, si com je croi,
Les sept articles de la foi,
Que croire doit homs prechierres,
Bons douctours et bons sermonieres ;
Ou par les cordes autrement
Sont noté li sept sacrement ,
Que sainte yglise nous comende ;
Ou, qui veult, par ces sept entende
Les sept vertus qui doivent estre
En bon douctour , en sage mestre.
Qui droitement veult sermoner,
Lors puet la lire bien sonner,
Ce me samble, acordablement.
En gré prent Dieus tel enstrument,
Si li donne, par aloiance,
Sa croce, c’est plaine poissance
De lier et de deslier,
D’absoldre et d’escomenier
Le pueple et la sougiete gent,
Que Dieux comist a son sergent,
Saint Pere, et as autres pastours,
Aus prevoires et aus rectours,
Cui Dieus a la cure comise
Des oeilles de sainte yglise
Gouverner et pestre et guier.
Autrement puet signifier
La verge voire penitance,
Qui vient aprez la repetence.
Ceste verge est de grant vertu :
Cil qui de ceste sont batu
N’issent pas volentiers de voie.
Penitance amaine et avoie
A droit chemin les desvoiez.
Penitance a vevifiez
Mains mors et gitez de pechié,
Dont il estoient entechié.
Penitence sane et guerist
L’ame, qu’en enfer ne perist.
C’est ce qui les dormans resveille.
Penitance nous rapareille,
Et me en l’estat d’ignocence,
Quant elle est prise en pacience
Et en humble contriction
Emprez voire confession.